Please refer to this website ([Notice on classes for AY2023]-[1.How to check course delivery methods]).
こちらのウェブサイト(「2023年度に関するおしらせ」-「1.授業実施方法の確認方法」)をご確認ください。
Please look into your enrollment year’s Student Handbook and Course Registration Guide first. If the issue is not solved, please refer to How to Inquire and send message with inquiry form on MyWaseda. In order to ensure a fair distribution of information, inquiries by phone cannot be accepted. Thank you for your understanding.
まずはご自身の入学年度の「学部要項」もしくは「研究科要項」と「科目登録の手引き/科目群・学科別の注意事項」を確認してください。それでも解決しない場合は、「科目登録に関する問い合わせ方法について」をご確認のうえ、MyWasedaの「お問い合わせフォーム」からお問い合わせください。
なお、全学生の皆様への公平・迅速な対応を目的として、電話でのご質問は受け付けません。ご理解のほどよろしくお願い致します。
You cannot apply for the visa extension from outside of Japan.
If your current visa becomes invalid while you are outside of Japan, you will be required to apply for COE (Certificate of Eligibility) again. Center for International Education (CIE) at Waseda University is your contact point. So please refer to the following website and contact CIE directly:
早稲田大学 VISA STATUS | Waseda University (cie-waseda.jp)
日本国外から在留資格の延長手続きをすることはできません。
日本国外に滞在中(現在)に、ご自身の在留カードが失効してしまった場合は、COE(Certificate of Eligibility)を再び取得する必要があります。早稲田大学留学センター(Center for International Education: CIE)が担当窓口になりますので、以下のウェブサイトを確認のうえ、直接、ご連絡下さい。
If you work part-time to supplement your school fees and living expenses during your study abroad, you need to apply to the Immigration Bureau for “permission to engage in working activity”.
To download application form from the Immigration Bureau website, please click here. The form is also available at the Center for International Education(Bldg 22, 3rd floor). For details, click here. Please bring your Passport, Student ID card the application form and Alien Registration Card/ Residence Card.
留学中の学費や生活費を補うためにアルバイトを行う場合、入国管理局に「資格外活動許可」の申請をしなくてはなりません。
申請書は入国管理局のwebsiteからダウンロードできます。また、留学センタ―(22号館 3階)にもあります。詳しくはこちらをご参照ください。入国管理局へ申請に行く際には、パスポート、学生証、外国人登録証明書/在留カード、申請書を持参してください。
The period of stay for those with “College Student” status is 3 months, 6 months, 1 year, 1 year and 3 months, 2 years, 2 years and 3 months, 3 years, 3 years and 3 months, 4 years, and 4years and 3months. It is necessary for students to apply for an extention of stay at the Immigration Bureau from 3 months prior to the expiration date. For details, please visit international student desk at the Center for Science and Engineering.(1st floor of bldg. # 51)
「留学」の在留資格を持つ人の在留期間は3ヶ月、6ヵ月、1年、1年3ヵ月、2年、2年3ヵ月、3年、3年3ヶ月、4年、4年3ヶ月です。 この期間を延長するためには、在留期間の満了する3 ヵ月前から当日までに入国管理局へ出頭して期間更新をしなければなりません。
詳しくは理工センター教学支援課(51号館1階)留学生デスクへお越しください。
Foreign nations in possession of a valid passport and residence card who will be reentering Japan is, in principle, not required to apply for a re-entry permit. (This is called a special re-entry permit.) Please be sure to present your residence card at departure.
Foreign nationals who have departed from Japan on a special re-entry permit will not be able to extend that permit while abroad. Please note that such foreign nationals will lose their resident status if they fail to re-entry Japan within 1 year of their departure.
*The special re-entry permit system also applies to those in possession of a passport stating “A residence card is to be issued later”, or an alien registration certificate deemed to be equivalent to the residence card.
*If your period of stay expires within 1 year after your departure, please ensure that you re-entry Japan before the expiration of your period of stay. If you receive MEXT scholarships, please be sure to submit “Notice of leaving Japan” to international student desk at the Center for Science and Engineering (1st Fl. of bldg.51) before leaving Japan.
有効な旅券及び在留カードを所持する方が出国する際、出国後1年以内に日本での活動を継続するために再入国する場合は、原則として再入国許可を受ける必要 がなくなりました。(みなし再入国許可制度)。出国時には、必ず審査官に在留カードを提示してください。
また、みなし再入国許可により出国した方は、 その有効期間を海外で延長することはできません。出国後1年以内に再入国しないと在留資格が失われることになりますので、注意してください。
*「在留 カードを後日交付する」旨の記載がされた旅券や、在留カードとみなされる外国人登録証明書を所持する場合にも、「みなし再入国許可」の対象となります。
*在留期限が出国後1年未満の場合は、その在留期限までに再入国しなくてはなりません。なお、「国費外国人留学生奨学金」を受給 している場合は、離日前に必ず理工センター教学支援課(51号館1階)の留学生デスクへ「離日届」を提出してください。
As a general rule, students are supposed to open their bank account after entering Japan, register it as a direct debit account, and make the payment by automatic debit transfer. If it is difficult for you to take the above-mentioned procedures, you can pay via international money transfer or with your credit card. Notification will be sent to you via MyWaseda at the beginning of each semester, so please find more details on it.
原則、本学の学生は日本に入国して口座を開設し、その口座を学費引落口座として登録の上、口座振替により学費等を納入することになっています。上記の方法で支払いが困難な場合は、海外送金またはクレジットカードによる支払いが可能です。各学期の初めにMyWasedaでお知らせを送付しますので、詳細についてはそちらをご参照ください。
Please inquire directly of the person in charge of school register in the Center for Science and Engineering (1st floor of bldg. #51).
理工センター教学支援課(51号館1階)学籍担当者へ直接お問い合わせください。
Eligibility
Regular students enrolled at undergraduate and graduate schools with a “College Student” visa can apply for scholarships for international students. There are no scholarships or financial support available for non-degree students. Foreign nationals with the resident statuses of “permanent resident”, “long-term resident”, “spouse or child of Japanese national”, or “spouse or child of permanent resident” can apply for scholarships in the same manner as Japanese students. In that case, please refer to the “CHALLENGE” (Scholarship Information Guide for Japanese Students) as well as the scholarship information website for Japanese students.
Each scholarship’s announcement is posted on the FSE Website. For your reference, please see the International Student Handbook for the main scholarships available for international students or check the website below : here
Note: Information in the International Student Handbook is subject to change every year, and not all listed scholarships are allocated to Faculty of Science and Engineering.
For the latest application information, students who wish to apply for these scholarships are advised to pay close attention to the following website.
Academic and Student Affairs Section(1st floor, Bldg. No.51, Nishi-Waseda Campus)
TEL:03-5286-3002 FAX: 03-5286-3500
Email: [email protected]
留学生奨学金は、在留資格が「留学」である、私費外国人留学生・正規生を対象としたもので、国費留学生や外国政府、奨学金団体等により学費が負担されている留学生、交換留学生および科目等履修生は対象となりません。
※在留資格が「永住者」「定住者」「日本人(永住者)の配偶者等」の外国籍学生は、日本人と同じ奨学金に申請してください。その場合は、日本人向けのHPと冊子「奨学金情報Challenge」を参照してください。
奨学金の情報は理工学術院ウェブサイトにて公開しています。
留学生向けの奨学金一覧を確認されたい場合は、「留学生ハンドブック」をご覧ください。(詳細)
ただし、留学生ハンドブックの内容は、毎年変更する可能性があり、また、掲載されている奨学金のすべてが、理工学術院の学生に割り当てられるものではありません。奨学金を希望する学生は、定期的にこちらのウェブページを確認するようにして下さい。
理工センター教学支援課(51号館1階)
電話:03-5286-3002 FAX: 03-5286-3500
Email: [email protected]
If you need to apply for a certificate from overseas, please use the “Online application form” with credit card payment or “Application by proxy” if you can designate someone in Japan as your proxy. An original paper certificate will be mailed to you.
Details on application process for certificates can be referred in the following website:
海外から証明書を申請する必要がある場合は、クレジットカード決済が可能な「オンライン申請フォーム」を利用するか、日本国内の代理人を指定できる場合は「代理人による申請」をご利用ください。証明書の原本は、郵送にてお送りします。
証明書申請手続きの詳細については、以下のページをご参照ください。
Please refer to the website below for FAQs about grades. If you have any inquiries about the grade, you may contact your instructor directly.
成績に関するよくある質問については以下を参照してください。評価についての質問があれば科目担当教員に直接お問い合わせください。
Your diploma will be issued on and after the day of graduation and commencement in exchange for your student ID card at the Academic & Student Affairs Section in the Center for Science and Engineering. (Bldg.51, 1F)
If you are not able to attend the graduation ceremony and it is not possible to receive the diploma in person, you can appoint your friend or relevant person as a proxy to receive your diploma.
If you would ask for overseas shipping service due to unavoidable circumstances, please visit Academic & Student Affairs Section in the Center for Science and Engineering with the designated materials and shipping fee by the designated deadline. The application form should be entered, not handwritten, and the file needs downloading and sending to our email address specified in the form, and the paper one should be submitted to our office counter with other necessary documents. The requested diploma will be mailed in the beginning of the following month after the graduation ceremony ends. Applicants should also note that Waseda University does not reissue the diploma nor accept the responsibility for any loss or damage occurred during the delivery.
The details and the application form is available from here.
学位記は卒業式後、学生証と引き換えに51号館1階理工学術院統合事務所にてお渡ししています。
卒業式に出席できず、直接学位記を受領することができない場合は、代理人に委任の上、学位記を受領することが可能です。
また、事情により海外送付を希望される場合は、必要書類および郵送料を準備の上、理工学術院統合事務所へ所定の期日までに申請してください。申請書は手書きではなくデータをダウンロードのうえPCで入力し、データを申請書に記載されているメールアドレス宛に送り、紙面を窓口にて他の必要書類とあわせて提出してください。学位記は卒業式終了後翌月上旬に送付予定です。送付にあたっては、郵送中のいかなる事故紛失においても大学は責を負いません。学位記の再発行もいたしませんので、予めご了承の上申し込みをしてください。申請書はこちらからダウンロード可能です。
You can purchase a commuter pass by writing the nearest station in the “Commuting Section” column on the back of your student ID card and presenting it at the station counter.
The commuter pass is valid from the nearest station of the university to the nearest station of your home. The section must be the shortest distance and the shortest time required and cannot be purchased for any purpose other than commuting to school.
学生証裏面シールの「通学区間」欄にご自身で最寄駅を記入して、鉄道会社にご提示いただくことで通学定期券を購入可能です。
なお、通学区間は、大学の最寄駅から自宅の最寄駅までの区間となります。通学定期券が買える区間は、この区間が合理的かつ最短な距離か、所要時間が短いかが問われ、通学以外での目的で購入することはできません。
There is the Waseda University Student Health Promotion Mutual Aid Association. For details, please click here.
早稲田大学の学生健康保険制度があります。詳しくはこちらご参照ください。
Please check the FAQ first.
Frequently Asked Questions| Infomation Technology Service Navigation WASEDA University
If you cannot find the answer in the FAQs, please contact the IT Help Desk for assistance, see below.
Inquiries and IT Desks| Infomation Technology Service Navigation WASEDA University
まずはFAQを確認してください。
よくあるご質問 | 早稲田大学ITサービスナビ (waseda.jp)
FAQを見てもわからない場合は、以下を参照のうえ、ITヘルプデスクにお問い合わせください。
窓口一覧表 | 早稲田大学ITサービスナビ (waseda.jp)
Career Center of Waseda University provides both Japanese and international students with suppport for the employment. They hold job fairs for international students on campus several times a year. CFN (Career Forum. Net), which runs career forums for international students looking for jobs in Japan, also provides information about career forums and employment opportunities, so please make use of it.
For more information on applying through the “recommendation system”, a job application style exclusive for students in science and engineering center, please refer to “Career Development” and consult with career advisors of the department you belong to.
早稲田大学では日本人、留学生に関係なく、キャリアセンターで就職支援を行っています。年に数回、学内で外国人留学生のための就職説明会も行っています。また、日本で働きたい外国人のためのキャリアフォーラムを運営しているCFN(Career Forum.Net)ではフォーラムの案内や、求人情報を提供していますのでご利用ください。
また、理工系独自の応募形態である「推薦制」での応募方法については、「Career Development」を参照のうえ、所属学科専攻の就職担当教員までご相談ください。
International Student Handbook/ 留学生ハンドブック
We are afraid that the university does not allow prospective students to postpone the enrollment period. Besides, it is possible to take a Leave of Absence for the expected enrolling semester and then return to the university in the following semester. If you choose to take a leave of absence, please check the details of the procedure below.
入学予定者の入学時期の延期はできません。入学のうえ、最初の学期を「休学」し、翌学期に「復学」するための制度はあります。「休学」を希望される場合は以下から休学手続の詳細を確認してください。