早稲田大学に合格された皆さんへ

早稲田大学に合格された皆さんへ

*English version follows Japanese

2021年2月23日
早稲田大学総長

早稲田大学の入学試験に合格された皆さん、合格おめでとうございます。この一年間は、辛く長い一年間であったと思います。コロナ禍のため思うように外出できず、学校や塾・予備校に通うことも制限され、友だちとも自由に会えず、孤独になりがちな厳しい環境の中で、勉強に励まれたことでしょう。そうしたなか、皆さんは、ご自身の努力を見事に成果に結びつけたのですね。皆さんの努力に敬意を表します。本当におめでとうございます。

早稲田大学はコロナ対策の一環として、すべての教室を1時間1人あたり30立方メートルの換気ができる空調設備に入れ替えました。そのうえで、1教室で同時に授業を受ける学生の数を収容人数の約2分の1以下とします。それにより学生の皆さんの健康を護りながら、4月の新学期からは7割の授業を対面で行うことを目指して準備しています。どうか安心して、入学してください。

一方で、3割程度の授業は、オンライン教育を継続します。200人を超える学生が大教室で受講するような講義科目は、コロナの感染を防ぐためでもありますが、オンラインでも十分な教育効果のあることが分かったためです。とはいえ、早稲田大学の良さは、対面で学生同士が、また学生と教員が語り合う、熟議(しっかりと考えて行う討論)の場を持つことにあると思います。したがって、そうした環境は、可能な限り復活させるつもりです。

早稲田大学は、誰にでも居場所のある大学です。都会出身の人も地方出身の人も、海外の出身の人も日本育ちの人も、奨学金が必要なご家庭の人も経済的に余裕のあるご家庭の人も、学問研究に打ち込む人も、演劇やダンス・音楽・絵画・小説など文化活動に打ち込む人も、スポーツに打ち込む人も、国籍、民族、思想・宗教、文化、性自認、性的指向、経済状況、家庭環境、趣味・趣向、文化的関心事の異なる多様な人同士、皆が完全に対等で、自然に付き合って過ごせます。そのような学生生活の伝統を受け継ぐことで、早稲田の学生たちは、生き生きと過ごしています。そうした早稲田の学生生活が分かる、「そして紺碧の空へ!」という歌と映像を昨年キャンパスに来られない環境の中で学生たちが作りました。ご紹介いたします。

皆さんに早稲田のキャンパスでお会いできることを楽しみにしております。

To Students Admitted to Waseda University

February 23, 2021

Dear Students,

Congratulations to those students who have been admitted to Waseda University. You must have spent an extraordinary year due to the corona virus pandemic. You have not been allowed to go out freely, study at school or meet your friends at will. However, you have overcome these handicaps and have been accepted by Waseda University. I truly respect your efforts to achieve this result, and I congratulate you.

Waseda University replaced, from August 2020 through January 2021, all old air conditioning systems with new ones that can circulate 30 cubic meters per hour per person to provide a safe environment for students to study on campus. We are aiming as a goal to provide approximately 70 percent of classes face-to-face on campus from April onwards, even while filling each class to less than half of capacity. Please feel safe and secure to enter Waseda University.

While we will provide about 30 percent of classes online, we emphasize the importance of discussions among students and between students and professors. We are working hard to ensure a normal campus life insofar as possible.

I would like to assure you of the personal comfort you can expect as a Waseda student. Students at Waseda University are all equal and associate with each other with mutual respect, regardless of nationality, ethnicity, religion, culture, gender, sexual-orientations, income, family background, topic of study, and cultural interests.

I am very pleased to introduce a motion picture in which Waseda students produced to create a new song “Soshite Konpeki no Sora e!” I hope you can feel and sense what kind of student life you may have at Waseda University.

We are looking forward to seeing you on campus at Waseda!

Aiji Tanaka, President
Waseda University

 

 

Page Top
WASEDA University

早稲田大学オフィシャルサイト(https://www.waseda.jp/top/)は、以下のWebブラウザでご覧いただくことを推奨いたします。

推奨環境以外でのご利用や、推奨環境であっても設定によっては、ご利用できない場合や正しく表示されない場合がございます。より快適にご利用いただくため、お使いのブラウザを最新版に更新してご覧ください。

このままご覧いただく方は、「このまま進む」ボタンをクリックし、次ページに進んでください。

このまま進む

対応ブラウザについて

閉じる