Notice大切なお知らせ

早稲田大学を卒業する皆さんへ

早稲田大学を卒業する皆さんへ(早稲田大学総長 田中愛治)

2020年3月2日

                      早稲田大学総長 田中愛治

早稲田大学は、2月27日、今年度の卒業式の中止を発表いたしました。卒業式の中止は、私たち早稲田大学の教職員も、残念でなりません。

皆さんもご存じのように、新型コロナウィルスの感染を食い止めるには、私たち一人一人が、細心の注意をして、感染の広がる可能性を排除する必要があります。そのため、私たち教職員は、何度も会議を開き、熟議に熟議を重ねました。そして、卒業生の皆さんが、社会に出る前に新型コロナウィルスに感染するリスクは絶対に軽減すべきとの判断により、卒業式の中止という苦渋の決断をいたしました。

卒業式は、本来、皆さんが早稲田大学で学んだ成果として学士号、あるいは修士号・博士号を取得した努力を讃え、お祝いする場です。それを中止せざるを得ないことは、慚愧に堪えません。また、卒業式ができないことへの皆さんの悔しさは、私たち教職員の悔しさの何十倍も大きいと推察できます。それだけに、私たちも辛い思いをしております。ここに、早稲田大学の教職員を代表して、心からお詫びを申し上げます。

卒業式は行いませんが、皆さんの卒業のタイミングに合わせ、何らかの形で私たちからお祝いのメッセージをお送りしたいと思います。早稲田大学の教職員全員は、皆さんが元気に卒業され、4月からの希望に満ちた新しい一歩を無事に踏みだされることを心から望んでおります。

なお、卒業式の前後に、ゼミやサークルのコンパを予定している方も多くおられると思います。しかし、少数ではない会食(とくにビュッフェ形式の会食)は、感染の温床になりやすいとのことです。そのため、これらのコンパは、中止して、皆さんが無事に4月からの第一歩を踏み出せるよう準備をしてください。ご理解いただきたくお願い致します。

March 2, 2020

To the graduating class of March 2020,

On February 27, Waseda University announced its decision to cancel the March 2020 graduation ceremonies. This has been a very difficult decision to make for us faculty and staff at the university.

As all of you may be well aware, the recent situation with the novel coronavirus is a very serious one. In order to prevent it from spreading, each one of us must exercise extreme caution and eliminate any possibilities that could cause an outbreak. After careful deliberation, made by holding a number of meetings, we have come to this agonizing decision of cancelling graduation ceremonies to reduce the risk of infection and protect the physical health and well-being of our students.

Graduation is supposed to be a time to praise and celebrate your achievements and confer your degrees as a result of what you have learned at Waseda. It is such a shame that we must cancel this occasion that represents an important milestone for you due to the situation we are faced with. While we are extremely disappointed, we are most certain that it does not amount to the disappointment you, your families and friends, and others who had been looking forward to the event are feeling now, which breaks our hearts. On behalf of the entire faculty and staff, I sincerely apologize for having to make this decision.

Though graduation ceremonies will not be held, I intend to express my words of congratulations for you in one way or another. Each and every single faculty and staff at Waseda wishes that you will be in good health when graduating and be ready to take the next step in life, filled with hope, in April.

Lastly, I would like to remind you to please take responsible actions in protecting yourself and others around you. I believe that many of you have planned gatherings with your zemi groups or circle/club members to celebrate. However, it has been reported that restaurants serving large groups, especially those which are buffet-style, could become a hotbed of the novel coronavirus. We ask you to cancel these events so that you can all be in the best physical condition and be prepared for your future endeavors.

Thank you very much for your understanding and continued cooperation.

Aiji Tanaka

President, Waseda University

Page Top
WASEDA University

早稲田大学オフィシャルサイト(https://www.waseda.jp/top/)は、以下のWebブラウザでご覧いただくことを推奨いたします。

推奨環境以外でのご利用や、推奨環境であっても設定によっては、ご利用できない場合や正しく表示されない場合がございます。より快適にご利用いただくため、お使いのブラウザを最新版に更新してご覧ください。

このままご覧いただく方は、「このまま進む」ボタンをクリックし、次ページに進んでください。

このまま進む

対応ブラウザについて

閉じる