柴田元幸さんを聴き手に、今年宮澤賢治の日英対訳本3巻をコスモピアから刊行された作家、劇作家、演出家、翻訳家、映画監督のロジャー・パルバースさんに、長年賢治を精力的に訳してこられた体験を語っていただきます。デビッド・ボイドさん(6月16日)、ケンダル・ハイツマンさん(7月21日)のトークに続き、翻訳の現場で生じる具体的な問題点から、日本文学を英語に訳すことの意義まで幅広く語っていただき、朗読もしていただく予定です。トークの途中に質疑応答時間も設けます。
ロジャー・パルバースさん×柴田元幸さん 講演と対談「日本文学を訳す その3」(Authors Alive! ~作家に会おう~)
-
- 開催日時:10月11日(水)18:00-19:30
- 開 場:17:30
- 開催場所:早稲田大学国際文学館(村上春樹ライブラリー)
- 言語:英語、日本語
- 入場:無料(事前に参加申し込みが必要です。40名を超えた場合は募集を停止、あるいは抽選により参加者を決定させていただきます。)
- 主催:早稲田大学国際文学館(村上春樹ライブラリー)
- 協力:柳井イニシアティブ グローバル・ジャパン・ヒューマニティーズ・プロジェクト
講演者
ロジャー・パルバース (Roger Pulvers) (東京工業大学名誉教授)
ファシリテーター
柴田元幸 早稲田大学特命教授、東京大学名誉教授
参加申し込み
参加申し込み(本学学生・教職員)←予定数に達しましたので締め切らせて頂いております。
参加申し込み(本学学生・教職員以外)←予定数に達しましたので締め切らせて頂いております。
注意事項
-当日の参加者が、イベントの様子を撮影、録画することを禁止します。
-イベント当日は、開催者側で撮影または録画することがあり、収録した画像または動画を後日、国際文学館または開催に協力をした第三者のウェブサイトを通じて公開する場合があります。予めご了承ください。
-体調管理、手洗い・手指消毒などの基本的な新型コロナウイルス感染症予防対策をお願いします。
-マスク着用については本人の判断に委ねます。
イベントに関する問い合わせ
国際文学館email: wihl-info★list.waseda.jp (“★” を”@”に変えてご使用ください。)