The Waseda International House of Literature (The Haruki Murakami Library)早稲田大学 国際文学館(村上春樹ライブラリー)

その他

参加者募集「日本語文学翻訳勉強会」

「日本語文学翻訳勉強会」

早稲田大学国際文学館では、「日本語文学翻訳勉強会」の参加者を募集します。

概要

  • 日時2025624日(火)より月一回、722日、826日、930日、1028日、1125日(すべて火曜日)の17:30-19:30。ご都合のよい回から、何回でもご参加いただけます。
  • 会場:早稲田大学国際文学館
  • 形式:対面
  • 参加費用:無料。ただし交通費、宿泊費などは支給しません。
  • 定員:十数名
  • 参加資格:
    • 日本語で書かれた文学の翻訳者
    • 
日本語の文学や翻訳を研究対象とし、翻訳も実践している大学院生
    • 
研究者、出版関係者、文筆家など、その他の方もお問い合わせください
  • 目的:日本語の文学翻訳の方法や理論の実践に基づいた研究
  • 方法参加者のプレゼンや他の資料を用いたディスカッション
  • 使用言語:日本語と英語の両方。ただし英語以外の言語に翻訳する方の参加も可能
  • 主宰:米田 雅早(国際文学館助手)

応募方法

初回(624日)参加希望の方は610日までに以下をメールでお送りください。以後の応募は随時受け付けます。

  • 履歴書 形式自由。
  • カバーレター この勉強会で考えたいこと、得たいものなどを書いたもの。参加可能な回も記してください。
  • 翻訳者・大学院生の方のみ:翻訳見本 短編一編、もしくは抜粋で英語3000ワード(他言語は同等の長さ)程度。日本語の原文も添えること。できれば発表済みのもの。
  • 提出・問い合わせ先 [email protected]  (件名を“Translation study group”としてください)審査の上、合否を一週間以内に連絡します。

主宰者紹介

米田 雅早

早稲田大学国際文学館助手、日英翻訳家。最近の訳書に川上弘美『大きな鳥にさらわれないよう』、宇佐見りん『推し、燃ゆ』、吉本ばなな『哀しい予感』、短編には黒田夏子、中島敦、尾崎翠、宮沢賢治など。

Dates
  • 0624

    TUE
    2025

  • 0722

    TUE
    2025

  • 0826

    TUE
    2025

  • 0930

    TUE
    2025

  • 1028

    TUE
    2025

  • 1125

    TUE
    2025

Place

早稲田大学国際文学館

Tags
Posted

Wed, 14 May 2025

Page Top
WASEDA University

早稲田大学オフィシャルサイト(https://www.waseda.jp/culture/wihl/)は、以下のWebブラウザでご覧いただくことを推奨いたします。

推奨環境以外でのご利用や、推奨環境であっても設定によっては、ご利用できない場合や正しく表示されない場合がございます。より快適にご利用いただくため、お使いのブラウザを最新版に更新してご覧ください。

このままご覧いただく方は、「このまま進む」ボタンをクリックし、次ページに進んでください。

このまま進む

対応ブラウザについて

閉じる