ケース18「慈善メール(SLOW DANCE)」

決してこのようなメール、またはこれらに類するメールの転送を行わないでください。

Subject: SLOW DANCE...

Please read all of this, and the closing statement after the
poem.....
This is a sweet but sad little message.

詩のあとにある後書きまで全部読んでください。


                  Slow Dance

Have you ever watched kids on a merry-go-round?
Or listened to the rain slapping on the ground?
Ever followed a butterfly's erratic flight?
Or gazed at the sun into the fading night?
You better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.

Do you run through each day on the fly?
When you ask "How are you?"  Do you hear the reply?
When the day is done ,do you lie in your bed
With the next hundred chores running through your head?
You'd better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.

Ever told your child, we'll do it tomorrow?
And in your haste, not see his sorrow?
Ever lost touch, let a good friendship die
Cause you never had time to call and say "Hi"?
You'd better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last

When you run so fast to get somewhere
You miss half the fun of getting there.
When you worry and hurry through your day,
It is like an unopened gift thrown away.
Life is not a race.
Do take it slower
Hear the music
Before the song is over.

PLEASE FORWARD THIS TO HELP THIS LITTLE GIRL ALL FORWARDED EMAILS
ARE TRACKED TO OBTAIN THE TOTAL COUNT.
このメールを、この一人の女の子を助けるために転送してください。転送され
たすべてのEメールはどれくらい広がったか追跡され、その数がカウントされます。

Dear All,
すべての皆さんへ

PLEASE pass this mail on to everybody you know.
このメールをあなたが知っているすべての人に転送してください。

It is the request of a special little girl who will soon leave this world
 as she has cancer.
これは癌でまもなくこの世を去る女の子からのリクエストです。

Thank you for your effort, this isn't a chain letter, but a choice
for all of us to save a little girl that's dying of a serious and fatal form 
of cancer.
ご協力ありがとうございます。これはチェーンレターではなく、末期癌で息を
引き取ろうとしている少女を助けるための私たちの選択肢です。

Please send this to everyone you  know... or don't know. This little girl
has 6 months left to live, and as her dying wish, she wanted to send a
letter telling everyone to live their life to the fullest, Since she never
will. She'll never make it to prom, graduate from high school, or get
married and have a family of her own. By you sending this to as many
people as possible, you can give her and her family a little hope, because
with every name that this is sent to, The American Cancer Society will
donate 3 cents per name to her treatment and recovery plan. One guy sent this
to 500people!!!!So,    I know that we can send - it to at least 5 or 6.
Just think it could be you one day. It's not even your money, just your
time!!!
これをあなたが知っているすべての人に送ってください。この少女はあと6ヶ
月の命です。そして、最期の望みとして、全ての人が人生を思いきり楽しむようにと
手紙で伝えたいと彼女は思っていました。彼女はそれを果たすことができないからで
す。プロム(高校生がカップルで年に1度ドレスアップして参加するダンスパー
ティー)にも行けず、高校を卒業することもできず、結婚して家庭を築くこともできない
のです。これをできるだけ多くの人達に送ることによって、あなたは彼女とその家
族にわずかな希望を与えることができます。なぜなら、アメリカ癌協会(日本語の正
式名称はよくわかりません)が一人一人の名前に対して3セントを寄付し、それが彼
女の治療・回復プランに使用されるからです。ある男の人は500人にこのメールを
送りました。皆さんもすくなくとも5、6人には送れるはずです。この事はあなたに
起こることかもしれません。お金がかかることではありません。ただ時間を少し使う
だけです。

PLEASE PASS ON
どうぞ転送してください。

TOPへ戻る