{"id":29204,"date":"2024-01-19T09:32:25","date_gmt":"2024-01-19T00:32:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/?p=29204"},"modified":"2024-01-19T09:32:25","modified_gmt":"2024-01-19T00:32:25","slug":"event-report-symposium-cross-cultural-perspectives-on-verse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/news-en\/2024\/01\/19\/29204\/","title":{"rendered":"Event Report: Symposium &#8220;Cross-Cultural Perspectives on Verse&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>The symposium, \u201cCross-Cultural Perspectives on Verse\u201d took place on 16 and 17 December 2023 in collaboration with the Shakespeare Institute to commemorate the publication of Dr. Robert Stagg\u2019s book, <em>Shakespeare\u2019s Blank Verse: An Alternative History<\/em>. The speakers of the two-day event included Dr. Stagg, along with Dr. Jessica Chiba from the Shakespeare Institute; Professor Daniel Gallimore of Kwansei Gakuin University; Professors Adrian Pinnington, Gaye Rowley, and Rieko Suzuki, Dr. Kristopher Reeves, and MA student Yoshikaze Kawakami of Waseda.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-29333 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1887-610x407.jpg\" alt=\"\" width=\"610\" height=\"407\" srcset=\"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1887-610x407.jpg 610w, https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1887-940x627.jpg 940w, https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1887-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1887-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1887-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 610px) 100vw, 610px\" \/><\/p>\n<p>In the panel, \u201cTranslating Shakespeare\u2019s Verse,\u201d Professor Gallimore read a paper on how certain traits of Tsubouchi Shoyo appear in his translations of Shakespeare\u2019s sonnets even as he was masking his own identity through the act of translating. This was followed by a discussion about the shifts in focus in the subsequent translations.<\/p>\n<p>The \u201cEarly Modern Poetry\u201d roundtable, chaired by Professor Rowley, started by considering Kino Tsurayuki\u2019s definition of poetry and the idea of spontaneity, which led to a comparison of Philip Sidney\u2019s discussion about the utility of poetry compared with a more spontaneous sense of poetry in Shakespeare and Wordsworth. There was also discussion about the transmission of poetry and how this affected political authority in Early Modern Japan and Britain. The third point explored was intertextuality and a comparison was made of the status of Chinese poetry in Japanese verse with the use of Latin versification to raise the status of English verse. Another topic of discussion was the idea that poetry should be viewed as history, which can be found in both Japanese and English verse.\u00a0The roundtable concluded with an examination of poems that each speaker had chosen, which ranged from a Sinitic poem composed by the Daijo Tenno, a commentary on <em>The Tales of the Genji<\/em>, Shakespeare\u2019s Sonnet 81, Catherine Dyer\u2019s poem engraved on the funerary monument for her husband in Bedfordshire, and a poem by Yosano Akiko.<\/p>\n<p>Dr. Stagg\u2019s lecture, \u201cShakespeare\u2019s Arabic Sonnets\u201d explored Arab connections in Shakespeare\u2019s sonnets. In particular, sonnets 126 and 20 were considered in relation to the Turkish feminine rhyme and the tradition of pattern poems in Arabic. This was followed by a tea break during which the undergraduate and graduate students attending the lecture had a chance to approach Dr. Stagg with questions about this fascinating topic.<\/p>\n<p>The final session was the \u201cSonnets and the Cross-Cultural\u201d roundtable, chaired by Dr. Chiba. The session started off with an explanation of how Japanese poetry developed through translations of English poetry and a look at how the form of Japanese haiku is understood through pauses. This gave way to a discussion about how Japanese sonnets experimented with the form of Japanese poetry as well as a look at how the influence of English sonnets on Japanese poetry was not just lyrical but also through their political subject matters. There was also an examination of the significance of the visual (the way the poem looks on the page) as opposed to the aural. Among the works discussed were poems of P. B. Shelley, Nagase Kiyoko, Susukida Kyukin, Kanbara Ariake, and Nakamura Minoru. The discussions continued during the symposium lunch and reception dinner.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-29334 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1896-610x407.jpg\" alt=\"\" width=\"610\" height=\"407\" srcset=\"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1896-610x407.jpg 610w, https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1896-940x627.jpg 940w, https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1896-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1896-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/assets\/uploads\/2024\/01\/MG_1896-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 610px) 100vw, 610px\" \/><\/p>\n<p>The event was sponsored by Waseda\u2019s Global Japanese Studies Model Unit and the Great Britain Sasakawa Foundation as a part of the Birmingham\/Waseda research collaboration. Special thanks are due to Professors Hiromi Fuyuki and Norimasa Morita as well as Drs. Stagg and Chiba of the Shakespeare Institute for all their hard work in organizing the symposium.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">(By Tetsuhito Motoyama, Professor at Waseda University)<\/p>\n<h5>Event Details<\/h5>\n<ul>\n<li>Date and Time: 16 December 2023 (Saturday) 15:30-17:00<br \/>\nPANEL: TRANSLATING SHAKESPEARE\u2019S VERSE<br \/>\nRobert Stagg \/ Daniel Gallimore \/ Jessica Chiba<br \/>\n17 December 2023 (Sunday) 9:30-11:00\u3000ROUNDTABLE: EARLY MODERN POETRY IN BRITAIN AND JAPAN<br \/>\nJessica Chiba\/ Yoshikaze Kawakami\/ Kristopher Reeves \/ Gaye Rowley \/ Robert Stagg<br \/>\n13:00-14:00\u3000LECTURE: SHAKESPEARE\u2019S ARABIC SONNETS<br \/>\nRobert Stagg<br \/>\n14:15-15:45\u3000ROUNDTABLE: SONNETS AND THE CROSS-CULTURAL<br \/>\nJessica Chiba\/ Daniel Gallimore \/ Adrian Pinnington \/ Robert Stagg \/ Rieko Suzuki<\/li>\n<li>Venue: Room 106, Building 8, Waseda University<\/li>\n<li>FREE AND OPEN TO THE PUBLIC<\/li>\n<li>Sponsored by THE TOP GLOBAL UNIVERSITY PROGRAM, WASEDA UNIVERSITY<br \/>\nWith the help of THE SHAKESPEARE INSTITUTE, UNIVERSITY OF BIRMINGHAM<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The symposium, \u201cCross-Cultural Perspectives on Verse\u201d took place on 16 and 17 December 2023 in collaboration w [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":29192,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[97,111,95],"class_list":["post-29204","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-en","tag-en-gj","tag-report-en","tag-topics-en"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29204","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29204"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29204\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29529,"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29204\/revisions\/29529"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/media\/29192"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29204"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29204"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.waseda.jp\/inst\/sgu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}